Discovering Software Engineer (fenikso) wrote,
Discovering Software Engineer
fenikso

Category:

2020-07-07, #1

Совершенно случайно у нас оказались в доме два варианта отличной немецкой книжки про корову Лизелотту, которая играет в прятки: на украинском (Лізелотта ховається) и в немецком оригинале (Lieselotte versteckt sich). Я давно подозревал, что перевод не очень качественный, но вчера (после очередного сеанса чтения) добрались руки сравнить.

В итоге:
- на одной странице перевод совсем "мимо" - даже не приблизительный, а отсебятина, переводчик то ли не смог перевести, то ли придумал шутку и решил ее вставить
- в нескольких местах смешные формулировки заменены "смысловым изложением", юмор потерян
- в двух местах вставлены грубоватые выражения (они мне каждый раз бросались в глаза, когда я читал книжку детям)

И это все в детской книжке с минимумом текста и парой десятков страниц.

В общем, увы и ах. Немецкие книжки дальше будем читать в оригинале.
Subscribe

  • 2020-04-09, #1

    Кто не помнит своего прошлого, обречен пережить его вновь. (с) George Santayana Из сегодняшней пресс-конференция главы министерства юстиции и…

  • 2020-03-23, #1

    На прошедших выходных, пользуясь неожиданно свалившимися на меня парой часов "свободного" времени, наконец-то реализовал давно задуманное - настроил…

  • 2019-10-24

    Старшему сыну внезапно пришлось по вкусу Лего - причем именно собирать, с собранными играть ему не особо интересно, или разбирает чтобы снова…

  • Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments